Молитва с сурдопереводом

Полное описание: Молитва с сурдопереводом - для наших любимых читателей.

Молитва с сурдопереводом

Вот уже полтора года в этом храме Святого Николая Чудотворца проходят службы для глухонемых. Регулярно здесь собираются те, кто слышит слово Божие через язык жестов. Специально для своей паствы священник овладел сурдопереводом и заказал специальную икону для необычных прихожан «Исцеление Спасителем глухонемого»
Настоятель усольского храма Святого Николая Чудотворца иерей Михаил уверен, что молитву нужно слышать сердцем, а не ухом: «Если человек открыт и готов услышать, то слух ему не обязателен»

Священник усольского храма специально для слабослышащих прихожан научился языку немых

Храм Святого Николая Чудотворца в Усолье-Сибирском — единственный в Иркутской области, где ежемесячно проходят службы для слабослышащей паствы. Всего лишь полтора года назад у глухонемых людей появилась возможность участвовать в молебнах, принимать крещение, проводить другие обряды. При этом они теперь слышат молитву и понимают ее. О том, насколько сложно научиться языку жестов и как проходят службы с особыми прихожанами, «Пятница» поговорила со священником храма отцом Михаилом.

Настоятель усольского храма Святого Николая Чудотворца никогда не предполагал, что однажды ему захочется научиться языку жестов. А желание пришло вместе с прихожанами: «В декабре 2008 года я узнал о том, что есть люди, мечтающие посещать храм, но не имеющие возможности это делать. Это инвалиды по слуху, — рассказывает отец Михаил (Шмаков). — Я узнал, что они хотят со мной встретиться, поговорить, хотят посещать храм, хотят принять крещение».

Договорившись с сурдопереводчиком, председателем усольского клуба глухих Еленой Хабибулиной, отец Михаил отправился на встречу со слабослышащими и глухими. В назначенный час в зале собралось несколько десятков человек — все они хотели узнать, что скажет им священник.

— В тот день я много говорил, рассказывал, Елена переводила, — вспоминает отец Михаил. — На меня смотрели десятки заинтересованных глаз, и тогда я осознал, что раньше мне и в голову не приходили мысли о том, что есть такие люди, что они тоже хотят приходить в храм и слышать священника.

В конце встречи слушатели стали задавать вопросы. На удивление священника, они были очень простые и конкретные: когда будет служба для глухих в храме? Когда бы мы могли покреститься? «Я пообещал этим людям, что все будет, — рассказывает иерей. — Хотя сам еще не знал, как осуществить обещанное». Именно после этой встречи отец Михаил начал изучать данную тему, начал думать о том, как устроить службы для людей с ограниченным слухом.

Размышления натолкнули священника на воспоминания: «Однажды я видел, как мой друг по Томской семинарии, будучи у меня в гостях, листал книгу с жестами для глухих. Тогда я не придал этому значения, а в этот раз вспомнил и стал звонить ему, консультироваться». Отец Михаил уговорил друга приехать на зимние каникулы и помочь осуществить задуманное. Уже в январе 2009 года в храме Святого Николая Чудотворца состоялось крещение глухонемых, а на следующий день — и первая служба для принявших православие. «Семинарист привез пособия, диски, показал, как это делается, и мы вместе с ним и переводчиком провели крещение и службу. Я повернулся к прихожанам лицом, положил книгу на аналой, медленно читал, а студент из Томска переводил».

— Теперь примерно раз в месяц в храм приходят слабослышащие, я поворачиваюсь и провожу службу, — улыбается отец Михаил. Почти всегда параллельно с жестами священника работает сурдопереводчик.

Отец Михаил говорит, что язык жестов очень непрост. К тому же он далеко не универсален, как думают многие: «Чтобы выучить жесты, чтобы понять, как разговаривают глухонемые, я несколько раз в неделю ходил в клуб и сидел там по 4—5 часов. Учился, просил их помочь, узнавал каждый раз что-то новое. Впрочем, даже спустя полтора года изучения сурдоперевода я еще далеко не все могу сказать жестами. Все потому, что у каждого своя индивидуальная жестикуляция, в разных городах жесты, означающие одно и то же, могут выглядеть совершенно по-разному. Общее у всех по России одно — азбука глухонемых».

— В Иркутске, Томске, Новосибирске жесты немного отличаются. Какое-то созвучие все-таки есть, но я учился, в том числе по книжкам, и когда пользуюсь жестами оттуда, меня глухонемые поправляют: «У нас вот так это нужно показывать». При этом мне их понять сложнее, чем им меня. У глухих нет никакой артикуляции, жесты индивидуальные, при этом скорость их «произношения» для меня велика.

К слову, когда разговаривают два слышащих человека, то чаще всего они смотрят друг другу в глаза. Когда «слушают» глухонемые, то они, как говорит священник, будто впиваются в тебя: «У них такие глаза! Они как будто фотографируют весь твой образ сто раз в секунду! Они читают всего тебя, они будто видят насквозь. Для меня удивительно, как они успевают понять друг друга, как они умудряются говорить за рулем. Это особые люди».

Отец Михаил намерен теперь всю свою жизнь проводить службы для глухонемых. Более того, он хотел бы, чтобы такая практика распространилась по всем православным храмам: «Мы недавно провели молитву для глухонемых в Иркутске. Местные одобрили начинание, но никто из них не загорелся, никто не проявил желания научиться этому языку. Будем надеяться, что в ближайшее время все переменится».

Читайте так же:  Молитва о заключенном Матроне

Молитвы на стенах

В усольском храме Святого Николая Чудотворца на стенах висят листки с текстами молитв. Такого нет почти ни в одном иркутском храме. Здесь же это сделали не только для глухонемых, но и для всех тех, кто не знает молитвы, не знает, с какими словами обратиться к тому или другому святому.

В Усольском районе и Усолье-Сибирском насчитывается около 160 человек слабослышащих и не слышащих вовсе. Кто-то родился глухим, у кого-то это последствия болезни. Однако храм посещают далеко не все — на службу приходят 20—40 человек.

Говорит с двух лет

Безусловно, родным и близким слабослышащих людей волей-неволей приходится учиться языку жестов. Но как понимать своих не говорящих родителей слышащему младенцу? Отец Михаил говорит, что среди его новых знакомых есть глухонемые супруги, у которых растет здоровая дочка: «Она начала говорить жестами с двух лет! Она виртуозно ими владеет и легко общается с мамой и папой. Это притом что она еще не очень хорошо говорит словами. Более того, есть ведь здоровые дети, которые вообще не умеют говорить в ее возрасте. А она уже знает два языка», — улыбается иерей.

Молитва с сурдопереводом. В Курской области священнослужители из 14 епархий страны учат язык жестов

В Курской области священнослужители с сегодняшнего дня учат язык жестов. Образовательные курсы ведут члены Всероссийского общества глухих. Занятия собрали представителей 14 епархий со всей страны.

Сегодня в монастыре Коренная пустынь необычная служба. Все молитвы сопровождаются сурдопереводом.

Службу проводит Константин Аристов — единственный священник, владеющий языком жестов, во всей Курской области. Сегодня такие священнослужители — большая редкость. А глухих и глухонемых прихожан в регионе несколько сотен. Представители курского отделения Всероссийского общества глухих обратились за помощью в Русскую православную церковь.

Александр Качергис, председатель Курского отделения Всероссийского общества глухих: «Патриарх Кирилл благословил наши курсы и поставил задачу, чтобы в каждой епархии было хотя бы по одному священнослужителю, который донесет слово Божие до глухих».

На курсы жестового языка приехали 18 священнослужителей — из четырнадцати епархий страны. За время обучения они выучат примерно 500 жестов. Этого достаточно, чтобы понять человека с нарушением слуха.

Людмила Осокина, директор учебно-методического центра Всероссийского общества глухих: «Религиозные значения, религиозные понятия слова содержат другой философский смысл. Батюшки, которые будут приобщать или, как говорят, окормлять неслышаших людей, приобщать к духовной сфере, они как раз и будут передавать им глубокий смысл».

Кроме лекционных занятий священнослужители общаются со слабослышащими и глухими прихожанами.

Сергей Ландин, настоятель Никольского храма Костромской епархии: «Нам следует научиться понимать самых глухих, то есть как они мыслят, как они представляют какие-то вещи, ход мыслей, принцип мыслей. Это все составляет сложность».

По окончании курсов каждый слушатель сдаст зачет – отслужит литургию с сурдопереводом. Тот, кто успешно справится с задачей, получит свидетельство, дающее право вести службу на языке жестов в его приходе. В Курской епархии планируют, что курсы по обучению священников станут регулярными.

По данным Всероссийского общества глухих, в России живут 300 тысяч слабослышащих людей, которые владеют языком жестов. Они посещают 46 приходов Русской православной церкви. А вот среди служителей церкви куда меньше умеющих говорить с глухими — на всю Россию только 13 священников и 5 диаконов.

Первую молитву с сурдопереводом сотворили на Дону

Традиция богослужений с сурдопереводом для слабослышащих прихожан заложена в храме преподобного Серафима Саровского г. Ростова-на-Дону 8 июня. Многие прихожане переступили порог храма впервые в жизни.

8 июня 2013 года в семинарском храме преподобного Серафима Саровского состоялась первая в Ростовской области Божественная Литургия с сурдопереводом. Она была отслужена специально для людей с нарушениями слуха, которые в этот день по приглашению Донской Духовной семинарии (ДДС) пришли в храм.

Как рассказала «Мастерской пресс-релизов» пресс-секретарь ДДС Ульяна Романенко, для многих из этих людей нынешнее посещение храма и присутствие на богослужении стало первым в жизни. Божественную Литургию совершил клирик храма, преподаватель ДДС иерей Алексий Кашуба.

Сурдоперевод осуществлялся параллельно с пением и чтением молитв. В роли переводчика выступил диспетчер-переводчик Ростовского регионального отделения всероссийского общества глухих Дмитрий Бондарец, которому помогал воспитанник ДДС, студент 3-го курса Александр Кобзев, в течение нескольких месяцев проходивший обучение языку жестов. Он старался объяснять значения наиболее важных моментов богослужения.

По словам Дмитрия Бондарца, для него это также была первая практика синхронного перевода текстов богослужений. Несмотря на то, что он пользовался не церковно-славянским, а русским литературным текстом, многие слова из богослужения требовали отдельных объяснений для слабослышащих прихожан.

По окончании литургии иерей Алексий Кашуба обратился к присутствующим с пастырским словом, в котором подчеркнул важность Евангельского чтения, прозвучавшего в этот день за богослужением. «Имеющие уши слышать да слышат» — эти слова, по мнению священника, очень актуальны, так как Господь в них говорит не об ушах телесных, а об ушах сердца.

Также иерей Алексий напомнил, что все люди перед Богом равны, и для спасения все находятся в равных условиях, а телесная ущербность не является препятствием для общения с Богом. По словам священника, в ближайшее время при семинарии планируется проведение бесед с людьми с нарушениями слуха для подготовки их к осознанному участию в Таинстве Причастия, а Божественные Литургии с судропереводом будут проходить теперь в семинарском храме преподобного Серафима Саровского регулярно.

Читайте так же:  Молитва Николаю Чудотворцу о замужестве сильная

Напомним, что миссионерская работа со слабослышащими людьми ведется на Дону в рамках работы миссионерского и социального отделов ДДС и сотрудничества Донской духовной школы и ростовского отделения Всероссийского общества глухих (ВОГ).
Председатель Ростовского отделения ВОГ Ирина Баскакова выразила благодарность организаторам богослужения, так как, по ее словам, в настоящее время люди с нарушениями слуха – это слой населения, который требует особого внимания и заботы со стороны общества. А Донская духовная семинария первая откликнулась на данную проблему и взяла на себя ответственность по духовному просвещению участников ростовского отделения Всероссийского общества глухих.

Первую молитву с сурдопереводом сотворили на Дону

Традиция богослужений с сурдопереводом для слабослышащих прихожан заложена в храме преподобного Серафима Саровского г. Ростова-на-Дону 8 июня. Многие прихожане переступили порог храма впервые в жизни.

Видео (кликните для воспроизведения).

8 июня 2013 года в семинарском храме преподобного Серафима Саровского состоялась первая в Ростовской области Божественная Литургия с сурдопереводом. Она была отслужена специально для людей с нарушениями слуха, которые в этот день по приглашению Донской Духовной семинарии (ДДС) пришли в храм.

Как рассказала «Мастерской пресс-релизов» пресс-секретарь ДДС Ульяна Романенко, для многих из этих людей нынешнее посещение храма и присутствие на богослужении стало первым в жизни. Божественную Литургию совершил клирик храма, преподаватель ДДС иерей Алексий Кашуба.

Сурдоперевод осуществлялся параллельно с пением и чтением молитв. В роли переводчика выступил диспетчер-переводчик Ростовского регионального отделения всероссийского общества глухих Дмитрий Бондарец, которому помогал воспитанник ДДС, студент 3-го курса Александр Кобзев, в течение нескольких месяцев проходивший обучение языку жестов. Он старался объяснять значения наиболее важных моментов богослужения.

По словам Дмитрия Бондарца, для него это также была первая практика синхронного перевода текстов богослужений. Несмотря на то, что он пользовался не церковно-славянским, а русским литературным текстом, многие слова из богослужения требовали отдельных объяснений для слабослышащих прихожан.

По окончании литургии иерей Алексий Кашуба обратился к присутствующим с пастырским словом, в котором подчеркнул важность Евангельского чтения, прозвучавшего в этот день за богослужением. «Имеющие уши слышать да слышат» — эти слова, по мнению священника, очень актуальны, так как Господь в них говорит не об ушах телесных, а об ушах сердца.

Также иерей Алексий напомнил, что все люди перед Богом равны, и для спасения все находятся в равных условиях, а телесная ущербность не является препятствием для общения с Богом. По словам священника, в ближайшее время при семинарии планируется проведение бесед с людьми с нарушениями слуха для подготовки их к осознанному участию в Таинстве Причастия, а Божественные Литургии с судропереводом будут проходить теперь в семинарском храме преподобного Серафима Саровского регулярно.

Напомним, что миссионерская работа со слабослышащими людьми ведется на Дону в рамках работы миссионерского и социального отделов ДДС и сотрудничества Донской духовной школы и ростовского отделения Всероссийского общества глухих (ВОГ).

Председатель Ростовского отделения ВОГ Ирина Баскакова выразила благодарность организаторам богослужения, так как, по ее словам, в настоящее время люди с нарушениями слуха — это слой населения, который требует особого внимания и заботы со стороны общества. А Донская духовная семинария первая откликнулась на данную проблему и взяла на себя ответственность по духовному просвещению участников ростовского отделения Всероссийского общества глухих.

Молитва на языке жестов — где богослужения проводят с сурдопереводом?

Воронежские священнослужители участвовали в первой общероссийской литургии с сурдопереводом — для этого отправились в Москву. В Воронеже, кстати, богослужения на языке жестов проводят довольно давно — в Георгиевском храме. В основном ассистирует все тот же приглашенный специалист, но наиболее важные части богослужений с помощью сурдоперевода «произносит» сам священник. В этом храме с 2009 существует община глухих — около 40 прихожан. Для них раз в неделю — воскресная школа. В ней беседы проводят на языке жестов — все, что говорит преподаватель, переводит специалист всероссийского общества глухих. Методику работы с глухими разрабатывали в Екатеринбурге и Подмосковье, и уже несколько лет применяют в Воронеже.

Иерей Евгений Смагин, клирик храма св. Георгия Победоносца: «Нужно глухим объяснять все это более простым языком, чем слышащим людям, более приводить примеры. Так, чтобы у них это усваивалось, потому что язык жестов все-таки специфичный, таких наречий, таких речевых оборотов, как в русском языке разговорном, в их языке нет. Соответственно, нужно донести мысль, так, чтоб переводчик это перевел, чтобы люди поняли, о чем это».

Проповедь? с сурдопереводом

В Екатеринбурге начал работу необычный семинар – «Проповедь православия инвалидам по зрению и слуху». В нем принимают участие сурдопереводчики, сурдопедагоги, священники, представители общин глухонемых и незрячих людей со всей России и стран СНГ.

Проблемы сурдоперевода православной службы, открытие храмов для глухих и незрячих людей, обучение жестовому языку священников – только часть тем семинара. Важнее всего для собравшихся познакомиться с опытом коллег. В Екатеринбурге, например, община, состоящая из глухонемых верующих, существует всего три года. Молятся, поют, исповедуются и венчаются здесь с сурдопереводом. Есть и своя икона – «Исцеление глухонемого».

Инвалид по слуху Александр Муртазин – один из прихожан новой общины и очень рад, что теперь может принимать участие в службе наравне с остальными. Молитва в храме для глухонемых и незрячих короче и медленнее обычной, чтобы инвалиды успевали понимать перевод.

Читайте так же:  Молитва живой о помощи

Священники в таких храмах специально изучают язык жестов. Говорят, он очень простой, но передавать знаками красоту и смысл церковных текстов пока не всегда получается. Семинар продлится три дня. Одним из результатов встречи должно стать появление принципиально нового церковно-славянского жестового словаря.

Молитва с сурдопереводом

Вот уже полтора года в этом храме Святого Николая Чудотворца проходят службы для глухонемых. Регулярно здесь собираются те, кто слышит слово Божие через язык жестов. Специально для своей паствы священник овладел сурдопереводом и заказал специальную икону для необычных прихожан «Исцеление Спасителем глухонемого»
Настоятель усольского храма Святого Николая Чудотворца иерей Михаил уверен, что молитву нужно слышать сердцем, а не ухом: «Если человек открыт и готов услышать, то слух ему не обязателен»

Священник усольского храма специально для слабослышащих прихожан научился языку немых

Храм Святого Николая Чудотворца в Усолье-Сибирском — единственный в Иркутской области, где ежемесячно проходят службы для слабослышащей паствы. Всего лишь полтора года назад у глухонемых людей появилась возможность участвовать в молебнах, принимать крещение, проводить другие обряды. При этом они теперь слышат молитву и понимают ее. О том, насколько сложно научиться языку жестов и как проходят службы с особыми прихожанами, «Пятница» поговорила со священником храма отцом Михаилом.

Настоятель усольского храма Святого Николая Чудотворца никогда не предполагал, что однажды ему захочется научиться языку жестов. А желание пришло вместе с прихожанами: «В декабре 2008 года я узнал о том, что есть люди, мечтающие посещать храм, но не имеющие возможности это делать. Это инвалиды по слуху, — рассказывает отец Михаил (Шмаков). — Я узнал, что они хотят со мной встретиться, поговорить, хотят посещать храм, хотят принять крещение».

Договорившись с сурдопереводчиком, председателем усольского клуба глухих Еленой Хабибулиной, отец Михаил отправился на встречу со слабослышащими и глухими. В назначенный час в зале собралось несколько десятков человек — все они хотели узнать, что скажет им священник.

— В тот день я много говорил, рассказывал, Елена переводила, — вспоминает отец Михаил. — На меня смотрели десятки заинтересованных глаз, и тогда я осознал, что раньше мне и в голову не приходили мысли о том, что есть такие люди, что они тоже хотят приходить в храм и слышать священника.

В конце встречи слушатели стали задавать вопросы. На удивление священника, они были очень простые и конкретные: когда будет служба для глухих в храме? Когда бы мы могли покреститься? «Я пообещал этим людям, что все будет, — рассказывает иерей. — Хотя сам еще не знал, как осуществить обещанное». Именно после этой встречи отец Михаил начал изучать данную тему, начал думать о том, как устроить службы для людей с ограниченным слухом.

Размышления натолкнули священника на воспоминания: «Однажды я видел, как мой друг по Томской семинарии, будучи у меня в гостях, листал книгу с жестами для глухих. Тогда я не придал этому значения, а в этот раз вспомнил и стал звонить ему, консультироваться». Отец Михаил уговорил друга приехать на зимние каникулы и помочь осуществить задуманное. Уже в январе 2009 года в храме Святого Николая Чудотворца состоялось крещение глухонемых, а на следующий день — и первая служба для принявших православие. «Семинарист привез пособия, диски, показал, как это делается, и мы вместе с ним и переводчиком провели крещение и службу. Я повернулся к прихожанам лицом, положил книгу на аналой, медленно читал, а студент из Томска переводил».

— Теперь примерно раз в месяц в храм приходят слабослышащие, я поворачиваюсь и провожу службу, — улыбается отец Михаил. Почти всегда параллельно с жестами священника работает сурдопереводчик.

Отец Михаил говорит, что язык жестов очень непрост. К тому же он далеко не универсален, как думают многие: «Чтобы выучить жесты, чтобы понять, как разговаривают глухонемые, я несколько раз в неделю ходил в клуб и сидел там по 4—5 часов. Учился, просил их помочь, узнавал каждый раз что-то новое. Впрочем, даже спустя полтора года изучения сурдоперевода я еще далеко не все могу сказать жестами. Все потому, что у каждого своя индивидуальная жестикуляция, в разных городах жесты, означающие одно и то же, могут выглядеть совершенно по-разному. Общее у всех по России одно — азбука глухонемых».

— В Иркутске, Томске, Новосибирске жесты немного отличаются. Какое-то созвучие все-таки есть, но я учился, в том числе по книжкам, и когда пользуюсь жестами оттуда, меня глухонемые поправляют: «У нас вот так это нужно показывать». При этом мне их понять сложнее, чем им меня. У глухих нет никакой артикуляции, жесты индивидуальные, при этом скорость их «произношения» для меня велика.

К слову, когда разговаривают два слышащих человека, то чаще всего они смотрят друг другу в глаза. Когда «слушают» глухонемые, то они, как говорит священник, будто впиваются в тебя: «У них такие глаза! Они как будто фотографируют весь твой образ сто раз в секунду! Они читают всего тебя, они будто видят насквозь. Для меня удивительно, как они успевают понять друг друга, как они умудряются говорить за рулем. Это особые люди».

Отец Михаил намерен теперь всю свою жизнь проводить службы для глухонемых. Более того, он хотел бы, чтобы такая практика распространилась по всем православным храмам: «Мы недавно провели молитву для глухонемых в Иркутске. Местные одобрили начинание, но никто из них не загорелся, никто не проявил желания научиться этому языку. Будем надеяться, что в ближайшее время все переменится».

Читайте так же:  Символ веры молитва текст на русском с ударениями для Крестного и Крестной

Молитвы на стенах

В усольском храме Святого Николая Чудотворца на стенах висят листки с текстами молитв. Такого нет почти ни в одном иркутском храме. Здесь же это сделали не только для глухонемых, но и для всех тех, кто не знает молитвы, не знает, с какими словами обратиться к тому или другому святому.

В Усольском районе и Усолье-Сибирском насчитывается около 160 человек слабослышащих и не слышащих вовсе. Кто-то родился глухим, у кого-то это последствия болезни. Однако храм посещают далеко не все — на службу приходят 20—40 человек.

Говорит с двух лет

Безусловно, родным и близким слабослышащих людей волей-неволей приходится учиться языку жестов. Но как понимать своих не говорящих родителей слышащему младенцу? Отец Михаил говорит, что среди его новых знакомых есть глухонемые супруги, у которых растет здоровая дочка: «Она начала говорить жестами с двух лет! Она виртуозно ими владеет и легко общается с мамой и папой. Это притом что она еще не очень хорошо говорит словами. Более того, есть ведь здоровые дети, которые вообще не умеют говорить в ее возрасте. А она уже знает два языка», — улыбается иерей.

Молитва с сурдопереводом

Также в рубрике «Вкусная битва»:

  • Правильное питание для пожилых людей 29.10.2019
  • Генеральный директор ООО «Дорстройсервис» Гарик Хроян: «Авторитет мы заработали высоким качеством работ и точностью исполнения заказов» 29.10.2019
  • В Кадастровой палате напомнили о возможности экстерриториального принципа 29.10.2019

При Вознесенском женском монастыре областного центра более пяти лет существует община, которую составляют люди с нарушениями слуха: глухие и слабослышащие. Собственно говоря, для многих из них Благая Весть (так переводится слово «Евангелие») может быть подобна такому слову, которое требует особого объяснения, чтобы сделать его понятным для любого человека.

«Приходится максимально упрощать, пользоваться примерами и понятиями, уже знакомыми слушателям нашей школы. В тот раз я говорил о том, что «нищие духом» — это такие смиренные люди, которые умеют быть добрыми, терпеливыми, которые не обижаются, если с ними обходятся не так, как им хотелось бы, отсюда и разговор об обиде начался», — рассказывает руководитель отдела церковной благотворительности и социального служения Тамбовской епархии протоиерей Иоанн Каширский, служа?щий в Вознесенском женском монастыре.

Разговор о вере

Разговор о вере с тамбовскими слабослышащими начался в своё время после бесед с воспитанниками Красненской школы-интерната для глухих и слабослышащих.

«Эта работа сделалась возможна благодаря Высокопреосвященнейшему Феодосию, митрополиту Тамбовскому и Рассказовскому, который и благословил это начинание. Аня Мукина стала сурдопереводчиком в отделе по социальному служению Тамбовской епархии. Это было более пяти лет назад, она к тому времени закончила специальный колледж для людей с нарушениями слуха», — рассказывает о. Иоанн.

Анна Мукина продолжает учиться и сейчас — она заканчивает Тамбовский мединститут. Одновременно она продолжила учиться в Тамбовской духовной семинарии на регентском отделении, но не просто «из интереса», а с вполне конкретной целью — чтобы как следует освоить богослужебный устав, научиться ориентироваться в чинопоследовании службы настолько легко, чтобы переводить богослужение на язык жестов без запинки. Подростком сама решила, что должна действительно, а не только по факту крещения в младенчестве, быть православной. Вслед за таким решением пришла необходимость научиться читать на церковнославянском, и, хотя способностей к языкам у Анны, по ее мнению, не было никогда, с церковнославянским дело пошло очень хорошо, и вскоре она могла читать на этом языке и переводить (обратный перевод, на церковнославянский с русского, синтаксис и т. д., совершенствовала уже во время учёбы в семинарии). А потом пришло и время изучения еще одного языка — жестового.

«Слух я начала терять лет с тринадцати, но вначале даже я сама на это внимания не обращала… Потом были другие проблемы, так что начать учить жестовый язык я собралась уже после восемнадцати лет. Ну, на всякий случай. Пришла в Общество глухих, его руководитель Бунина, просто замечательный человек. Со мной занималась. Потом в Павловске заочно училась», — рассказывает Анна.

Община глухих сформировалась постепенно. Аня приглашала в храм тех, кого знала лично, а те, в свою очередь, своих знакомых. На предложение прийти на службу с сурдопереводом люди откликались весьма охотно, потому что желание посещать храм у многих имелось, но в нём не было перевода, а значит, не было понимания происходящего. Перевод, по сути, открывает для них дверь в Церковь, даже если какие-то высокие и глубокие вопросы пока ускользают от их понимания. Дело здесь не в малообразованности этих людей, а в том, что их мышление в чём-то очень конкретно. Есть свои особенности и у языка жестов, в котором нет предлогов, склонений. Так что не случайно взрослым слушателям воскресной школы, разбиравшимся с понятием «обида», так трудно давалась разница смысла между возвратным глаголом «обидеться» и невозвратным «обидеть».

«Из-за таких особенностей глухим бывает трудно по-настоящему полно исповедаться. Многие приносят списки своих прегрешений, написанные на листочках, но бывает, что одного такого списка недостаточно. Нужна пастырская беседа, нужно выяснить, и прежде всего это нужно самому кающемуся, не связан ли с одним грехом другой грех, не замеченный исповедывающимся, и правильно ли глухой человек называет свой грех. Скажем, на бумажке можно написать «украл». Но это может означать как «я украл», так и «у меня украли». В первом случае надо признаться в краже, а во втором — в своей обиде на вора. Изредка возможен разговор голосом со слабослышащим, но не с глухим. Случается, требуется и помощь переводчика, которым опять-таки выступает Аня», — рассказывает о. Иоанн.

Настоящая община

Община глухих в Вознесенском женском монастыре небольшая, но это именно община, члены которой поддерживают отношения между собой не только на чаепитиях после службы или занятий в воскресной школе. Они общаются и «в миру», посещают друг друга, если кто-то заболеет.

Читайте так же:  Господи дай мне сил молитва

Общину составляют люди разного возраста, с разными судьбами. Есть молодые, как, например, слабослышащая девушка Калерия. Она хорошо говорит голосом, собирается поступать в медицинский институт — наверное, пример Анны вдохновил. Другими словами, она свободно чувствует себя в звучащем мире, но всё же из всех тамбовских храмов она предпочитает этот, и в общине ей привычно и свободно.

Есть среди прихожан семьи, в том числе и многодетные.

«Елена родом из Чувашии. Она глухая, муж — слабослышащий. У них трое детей: старшая девочка слышащая, двое младших — слабослышащие. Старшая девочка очень развитая, способная, занимается фигурным катанием. Она ходит в обычный сад, сейчас пошла на подготовку в православную гимназию. Семья поддерживает отношения с бабушкой и дедушкой, они живут в Чувашии, говорят по-чувашски, так что девочка сейчас владеет и жестовым языком, и чувашским, но и русским, разумеется», — рассказывает о своих подопечных Анна.

Среди особенностей характера, общих для большинства глухих, она отмечает более острое переживание одиночества. Наверное, причина этого в том, что они и так более чем «обычные люди», одиноки в мире. И по этой же причине, они очень дорожат теми возможностями общения, которые у них есть, и теми нитями, которые связывают их с внешним миром.

Быть «своим» в мире

В том, насколько им хочется быть «своими» в этом мире, может убедить такая мелочь: весной община чуть ли не в полном составе посетила концерт иеромонаха Фотия, а недавно побывали на концерте хора Данилова монастыря. Они не могли слышать исполнителей, но это их не смутило, ведь почувствовать атмосферу можно и не слыша звуков — и именно эта атмосфера и привлекала их.

Часто проводником в этот внешний мир как сурдопереводчик выступает Анна Мукина. С группой прихожан она ездила в разнообразные паломнические поездки по области и за её пределы: в течение нескольких лет они побывали практически во всех интересных для паломников местах Тамбовщины: в Мордово, в Мичуринске, побывали в музеях областного центра. Выезжали и за пределы области — даже в Крыму побывали, так что принадлежность к общине действительно помогает глухим прихожанам расширять границы мира. Одним из самых ярких впечатлений их поездок стало посещение в Москве храма Тихвинской иконы Божией Матери Симонова монастыря. Там не первый год существует община слепоглухих, глухих и слабослышащих. В этом храме вся служба полностью проходит на языке жестов, а сами глухие активно участвуют в ней и даже поют, а ещё там такая тёплая и доброжелательная атмосфера, что, как утверждает Анна Мукина, невозможно не полюбить это место. «Если будете в Москве — сходите туда обязательно», — советует она.

Ну а в тамбовской общине появляются новые переводчики, вернее, пока будущие переводчики. Молодая учительница из Тамбова Анна Канищева, прочитав на страничке объединения православной молодёжи «ВКонтакте» предложение начать осваивать язык жестов, очень обрадовалась, потому что ей этого давно хотелось. Никакой личной истории, объясняющей желание изучать язык жестов, у неё нет, ей просто это интересно, а самое главное — хочется приносить пользу людям. Реальность мира глухих, с которой Анна познакомилась совсем недавно, не изменила этого стремления, напротив, община ей понравилась.

«Люди, с кем я познакомилась, показались очень дружелюбными и приветливыми. Может, дело в том, что это всё-таки церковная община, а ещё в том, что глухие, которые не могут использовать интонацию для придания дополнительного смысла словами, все эмоции передают лицом, мимикой. Такая эмоциональность тоже очень привлекательна», — говорит будущая сурдопереводчица Анна Канищева.
Она пока не знает, как бы переводила на язык жестов всякие трудные слова вроде «благодать», и только осваивает простую бытовую лексику, но полна энтузиазма.

Помогать другим

Новые события происходят и в общине: недавно несколько женщин решили заняться благотворительностью. Да, не просить о благотворительной помощи, а самим стать в какой-то мере благотворителями. Пользуясь своими швейными машинками и теми, которые имеются в центре гуманитарной помощи «Тёплый кров», они будут шить трусы для бездомных, нашедших временное пристанище в Доме ночного пребывания.

Видео (кликните для воспроизведения).

…Говорят, многим глухим свойственна повышенная потребность во внимании, почти каждый хочет, чтобы тот или иной важный для него человек, как можно больше занимался именно им. Таким людям труднее, чем многим другим, задуматься о том, чтобы не только принимать помощь, но и начать помогать совсем незнакомым и посторонним. Члены общины при Вознесенском женском монастыре задумались о такой помощи, и это значит, что они в самом деле могут слышать Благую Весть.

Молитва с сурдопереводом
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here