Молитва Отче наш текст из библии

Полное описание: Молитва Отче наш текст из библии - для наших любимых читателей.

Отче наш. Молитва Господня

На церковнославянском:
О тче наш, Иже еси на небесе́х!
Д а святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое,
д а будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́.
Х леб наш насущный да́ждь нам дне́сь;
и оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим;
и не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго ( Мф.6:9-13 ).

По-русски:
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Молитва Господня. Отче наш

Отче наш — главная молитва в христианстве

Отче наш, Иже еси на небесе́х! Да святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насущный да́ждь нам дне́сь; и оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим; и не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго.

Молитва Господня в Синайском кодексе, IV век People, Public Domain
Видео (кликните для воспроизведения).

Согласно Евангелию, Иисус Христос дал её своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве. Приводится в Евангелиях от Матфея и от Луки:

«Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь». (Мф. 6:9—13)

«Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого». (Лк. 11:2—4)

Славянские переводы (старославянский и церковнославянский язык)

Архангельское Евангелие (1092 год) Острожская Библия (1581 год) Елизаветинская Библия (1751 год) Елизаветинская Библия (1751 год)
(в пореформенной орфографии)
Оч̃е нашь иже ѥси на нбс̃хъ.
да ст̃иться имѧ твоѥ.
да придеть црс̃твиѥ твоѥ.
да боудеть волѧ твоꙗ.
ꙗко на нб̃си и на земли.
хлѣбъ нашь насоущьныи (дн̃евьныи)
даи намъ днс̃ь.
(даи намъ всѧкъ дн̃ь).
и остави намъ дългы (грѣхы) нашѧ.
ꙗко и мы оставлѧѥмъ дължьникомъ нашимъ.
и не въведи насъ въ напасть.
нъ избави ны ѿ неприꙗзни.
ꙗко твоѥ ѥсть црс̃тво.
и сила и слава
оц̃а и сн̃а и ст̃го дх̃а
въ вѣкы.
аминъ.
Ѡтчє на́шъ ижє єси на нбсѣ,
да сти́тсѧ и́мѧ Твоє́,
да прїидєтъ црствїє Твоє́,
да будє волѧ Твоѧ,
ѧко на нбси и на ꙁємли́.
Хлѣбъ на́шъ насущнъіи да́ждь на́мъ днє́сь
и оста́ви на́мъ долгъі на́ша,
ѧко и мъі оставлѧємъ должникомъ на́ши
и нє ввєди на́съ в напа́сть
но иꙁба́ви на Ѡтъ лоука́ваго.
Ѿче нашъ и́же еси́ на небесѣхъ,
да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́,
да прїи́детъ Ца́рствїе Твое́,
да бу́детъ во́ля Твоѧ,
ѩко на небеси́ и на земли́,
хлѣбъ нашъ насу́щный даждь нам днесь,
и оста́ви намъ до́лги на́шѧ,
ѩко и мы оставлѧем должнико́м нашымъ,
и не введи́ нас въ напа́сть,
но изба́ви насъ отъ лука́ваго.
Отче наш, Иже еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое,
да будет воля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искушение,
но изба́ви нас от лука́ваго.

Русские переводы

Отче нашъ, сущій на небесахъ!
да святится имя Твое;
да пріидетъ Царствіе Твое;
да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;
хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;
и не введи насъ в искушеніе, но избавь насъ от лукаваго.

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;
Да приидет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Отец наш на Небесах,
Пусть прославится Твоё имя,
Пусть придёт Твоё царство,
пусть исполнится и на Земле воля Твоя, как на Небе.
Дай нам сегодня насущный наш хлеб.
И прости нам наши долги, как и мы прощаем тех, кто нам должен.
Не подвергай нас испытанию,
но защити нас от Злодея.

История

Молитва Господня приводится в Евангелиях в двух вариантах, более пространном в Евангелии от Матфея и кратком — в Евангелии от Луки. Различны и обстоятельства при которых Иисус произносит текст молитвы. В Евангелии от Матфея Отче наш входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дарует ученикам эту молитву в ответ на прямую просьбу «научить молиться».

Вариант Евангелия от Матфея получил всеобщее распространение в христианском мире как главная христианская молитва, причём использование Отче наш в качестве молитвы восходит к самым ранним христианским временам. Текст Матфея воспроизводится в Дидахе, древнейшем памятнике христианской письменности катехизического характера (конец I — начало II века), причём в Дидахе даны указания произносить молитву трижды в день.

Библеисты сходятся во мнении, что первоначальный вариант молитвы в Евангелии от Луки был существенно короче, последующие переписчики дополняли текст за счёт Евангелия от Матфея, в результате различия постепенно стирались. Главным образом, эти изменения в тексте Луки происходили в период после Миланского эдикта, когда церковные книги массово переписывались из-за уничтожения значительной части христианской литературы в ходе гонений Диоклетиана. В средневековом Textus Receptus в двух Евангелиях содержится почти идентичный текст.

Одним из важных различий в текстах Матфея и Луки является завершающая текст Матфея доксология — «Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь», которая у Луки отсутствует. В большинстве лучших и древнейших манускриптов Евангелия от Матфея этой фразы нет, и библеисты не считают её частью оригинального текста Матфея, однако добавление доксологии было сделано весьма рано, что доказывает наличие сходной фразы (без упоминания Царства) в Дидахе. Данная доксология использовалась с первохристианских времён в литургии и имеет ветхозаветные корни (ср. 1Пар. 29:11—13).

Различия в текстах молитвы Господней иногда возникали и из-за желания переводчиков подчеркнуть разные аспекты многозначных понятий. Так в Вульгате греческое ἐπιούσιος (ц. -слав. и русск. «насущный») в Евангелии от Луки переведено на латынь как «cotidianum» (каждодневный), а в Евангелии от Матфея «supersubstantialem» (над-сущный), что указывает непосредственно на Иисуса, как на Хлеб жизни.

Богословское толкование молитвы

К толкованию молитвы «Отче Наш» обращались многие богословы. Известны толкования Иоанна Златоуста, Кирилла Иерусалимского, Ефрема Сирина, Максима Исповедника, Иоанна Кассиана и других. Написаны и общие работы, основанные на толкованиях богословов древности (например, сочинение Игнатия (Брянчанинова)).

Православные богословы

Пространный православный катехизис митрополита Филарета (Дроздова) пишет «Молитва Господня — такая молитва, которой Господь наш Иисус Христос научил апостолов и которую они передали всем верующим». Он выделяет в ней: призывание, семь прошений и славословие.

  • Призывание — «Отче наш, сущий на небесах!»

Называть Бога Отцом даёт христианам вера в Иисуса Христа и благодать возрождения человека через принесённую им крестную жертву. Кирилл Иерусалимский пишет:

«Позволить людям называть Бога Отцом может только сам Бог. Он даровал это право людям, сделав их сынами Божьми. И, несмотря на то, что они удалились от Него и были в крайней злобе против Него, Он даровал забвение оскорблений и причастие благодати».

Указание «сущий на небесах» необходимо для того, чтобы, начиная молиться, «оставить все земное и тленное и вознести ум и сердце к Небесному, Вечному и Божественному». Также она указывает на местопребывание Бога.

По словам святителя Игнатия (Брянчанинова) «Прошения, из которых состоит молитва Господня, — прошения даров духовных, приобретенных человечеству искуплением. Нет слова в молитве о плотских, временных нуждах человека».

Славословие в конце молитвы Господней содержится для того, чтобы верующий после всех прошений, содержащихся в ней, воздавал Богу должное почитание.

Фотогалерея

  • О́тче наш
  • также моли́тва Госпо́дня
  • ст.-слав. О́тьчє нашь
  • греч. Πάτερ ἡμῶν или Κυριακὴ προσευχή
  • лат. Pater noster

Отче наш в музыке

На текст «Отче наш» писали музыку многие европейские и русские композиторы. На латинский текст молитвы писали (среди прочих) Жоскен Депре, Ф. Герреро, К. де Моралес, Ф. Пеньялоса, К. Феста, О. Лассо, Г. Шютц, Ф. Лист, И. Ф. Стравинский. На немецкий текст молитвы писали Г. Шютц, Г. Л. Хасслер, Ф. Шуберт. На славянский текст молитвы писали (среди прочих) М. С. Березовский, С. А. Дегтярёв, П. И. Чайковский, Н. А. Римский-Корсаков, С. В. Рахманинов, С. М. Ляпунов, П. Г. Чесноков, А. Д. Кастальский, А. Т. Гречанинов, Н. Н. Кедров (старший), И. Ф. Стравинский, В. В. Сильвестров, А. Г. Шнитке.

Отче наш в иконописи

В иконописи «Отче наш» — название символико-аллегорических композиций, иллюстрирующих Господню молитву.

Иконы, созданные на основе текстов молитв, появляются в русской иконописи достаточно поздно, с XVII века. Обычно композиция разделена на регистры, либо на отдельные части, соответствующие частям молитвы.

Молитва Отче наш текст из библии

Молитва Господня Отче наш.
11 уроков.
Толкования, вопросы для размышления, домашние задания

Молитва Господня «Отче наш» — главная православная молитва. Она выражает самую суть христианства в нескольких словах. Мы читаем её каждый день по несколько раз. Но всегда ли мы хорошо осознаем, о чем мы молимся? Является каждое слово этой молитвы словом, исходящим из самой глубины нашей души?

Предлагаем вам рассылку из 11 уроков, посвященных молитве «Отче наш», благодаря которым, надеемся, у вас будет возможность глубже проникнуться содержанием молитвы Господней.

Материал каждого занятия включает в себя
— молитву перед чтением Писания
— вопросы для размышления над содержанием и смыслом прошения или обращения к Богу
— вспомогательный материал: параллельные места, культурно-исторический комментарий, святоотеческое толкование
— домашние задания

Вот что пишут люди, которые подписались на еженедельную рассылку этих уроков:
Эта рассылка помогла мне лучше понять молитву, и другие молитвы, и даже богослужение — я чего-то не понимала даже, быть может, очевидного для других. Помогла о многом задуматься, что проходило мимо меня или оставалось далёким, не связанным с моей собственной жизнью. Помогла расставить по местам то, что я вроде бы знала, но бессистемно, беспорядочно.
Екатерина

Благодарю вас за прекрасно подобранный материал, который помог мне расширить свои знания о молитве «Отче наш», глубже понять смысл данной нам молитвы. Огромное спасибо за литературу, которую вы рекомендовали для чтения и изучения данного материала. Храни вас Бог! И помоги нам всем, Господи, познать Волю Твою! С уважением, Ольга.

Вы тоже можете подписаться на рассылку и в течение двух с половиной месяцев каждую неделю получать 1 урок на свой почтовый ящик. Попробуйте!

И вопросы, и вспомогательный материал можно использовать также для обсуждения в группе. Текст молитвы приводится на русском языке.

Синодальный перевод (1860 год) Синодальный перевод
(в пореформенной орфографии)
Радостная весть
(перевод РБО, 2001 год)
Евангельские и апостольские чтения на каждый день
Наконец-то исполнилась наша мечта! Нам стали присылать пособия по изучению Библии, сделанные не нами 🙂 Священник Константин Широков, настоятель храма свт.Николая в Волго-Каспийске, начал делать для своих прихожан брошюры на неделю с евангельскими и апостольскими чтениями на каждый день и с вопросами к ним. Он любезно поделился ими со всеми желающими и вы можете скачать ее у нас.

Как выглядела молитва Отче Наш до того как ее исказили (намеренно)?

Автор вопроса что-то придумал, а теперь весь мир должен под него прогнуться и обеспечить то-не-знаю-что. Вот как хорошо всё собрано под одной крышей. Желающие могут ходить и проверять самостоятельно, насколько авторы этой статьи сделали всё правильно. При этом желательно ещё свободно владеть греческим койне и латынью. Поскольку всё самое интересное разворачивается в комментариях к одному из ответов на вопрос, то и я опираюсь на сказанное и процитированное там.

Какая ещё Тора? В иудаизме нет концепции триединства Бога. Там Бог один-единственный. Без Сына и без Духа. Словосочетание «дух Божий в Танахе ещё встречается, но вовсе не в качестве ипостаси Бога. Так что из предтечи христианства — иудаизма (до появления Талмуда) — здесь нечего выводить. Разве что обращение к Богу как Отцу имеет обобщающе-метафорический смысл.

Во-вторых, что такое молитва? Это обращение с просьбой. Как было написано в замусоленном дореволюционном катехизисе моей бабушки, самая простая молитва — «Господи, помилуй». Короче просто быть не может. В этом плане «Отче наш» (тот, что в Евангелии от Матфея) представляет уже образец восточного красноречия со сложной структурой.

  1. Обращение к Богу.
  2. Первая группа пожеланий («пусть Твоё имя будет свято, пусть придёт Твоё царство, пусть повсюду будет Твоя воля» — простыми словами) — это фактически список того, что Бог мог бы пожелать самому себе. Такова форма восточной вежливости — пожелать другому то, в чём он (в данном случае Бог) заинтересован сам, а затем уже просить что-то для себя.
  3. Список просьб для себя (пропитания и прощения).
  4. Констатация всемогущества Бога как способ показать своё смирение перед Его волей.

Вот такой незапутанный, но в то же время сложный цельный текст. А теперь простой детский вопрос о «версии» из комментариев: а на кой там насовано столько «я-есьмов»? Это какая-то стилизация под поздний древнерусский язык, автор которой уже знает про глагол быть в первом лице единственного числа, но как сказать «я» по-церковнославянски, ещё не знает. Вот и кино вспомнилось:

Да и весь текст — апофеоз «ячества». Это вообще не молитва. Зато принципу составления очень напоминает пошлый стишок, гуляющий по Интернету под названием «Письмо Пьера Безухова Наташе Ростовой», из которого выглядывает «стихотворение поручика Ржевского», если читать его через строчку. То есть сами по себе вирши бестолковые и бездарные, но составлены таким образом, что чётные строки приспособлены под нечётные, и без них являются самостоятельным текстом.

Вот и к тексту этой «молитвы» (которая вовсе не молитва, а какая-то характеристика на самого себя, написанная невесть кем, но с большим апломбом) спереди добавлены бесконечные «я-есьмы», а сзади — ещё какие-то словеса. Сразу видно, что изначален текст из Св. Писания, а этот «подлинный» — уже сделан из него посредством дописывания со всех сторон.

И последнее. Всё это сочинил некий Сергей Серый со товарищи, он же издал это за свой счёт (ах, да — издательство создал, чтобы издать самого себя. Единственный язык, на перевод с которого он ссылается — украинский. Так что Тора с Ведами, или на что он там «опирался», видимо, тоже по-украински были написаны.

Очередная секта-лохотрон по выколачиванию денег из внушаемых людей без образования и точки опоры в жизни.

Почему в молитвенниках молитва «Отче наш» подается в неполном объеме?

ВОПРОС: во многих молитвенниках молитва Господня подается в неполном объеме, как сказано в Священном Писании (Мф), и лишь во время воскресной Мессы она читается полностью, хотя и с разрывом, — слова «Ибо Твое есть царство, и сила, и слава во веки». С чем это связано? Не запрещено ли молиться полной молитвой Господней в индивидуальном порядке: при каких условиях разрешено молиться полностью?

ОТВЕТ: Да, если мы обратимся к Синодальному переводу Библии на русский язык, то молитва Господня завершается в нем именно славословием: «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь». Эта фраза приведена только в 13 стихе 6 главы Евангелия от Матфея, хотя текст молитвы Господней, без славословия, мы находим и в Евангелии от Луки (гл. 11).

Но обратимся к другим переводам 13 стиха 6 главы Евангелия от Матфея. Во многих из них мы не найдем заключительного славословия, которое присутствует, помимо Синодального, также в церковнославянском переводе Библии. Во многих современных переводах Библии, которые основываются на греческой Септуагинте и латинской Вульгате, мы не обнаружим славословия. В некоторых изданиях Септуагинты эта заключительная фраза заключена в квадратные скобки, в других отсутствует. Многие библеисты полагают, что славословие было добавлено в библейский текст позднее. В Толковой Библии Лопухина поясняется, что славословие принималось не всеми, оно есть в протестантских изданиях Библии и в русских переводах. Приведем здесь интересные рассуждения Александра Павловича Лопухина, который так комментировал это славословие в начале ХХ века: «Есть всякие основания думать, что оно не было сказано Христом, и поэтому его не было в первоначальном евангельском тексте. На это прежде всего указывают разности в произнесении самих слов, которые можно наблюдать и в наших славянских текстах: «яко Твое есть царствие и сила и слава во веки, аминь», — так в Евангелии. Но священник произносит после «Отче наш»: «яко Твое есть царство и сила и слава, Отца и Сына и Святого Духа, ныне и присно и во веки веков».

В греческих текстах, дошедших до нас, подобные разности еще заметнее, чего не могло бы быть, если бы славословие было заимствовано из подлинного текста. Его нет в древнейших манускриптах и Вульгате (только: аминь), оно не было известно Тертуллиану, Киприану, Оригену, Кириллу Иерусалимскому, Иерониму, Августину, Григорию Нисскому и другим. Евфимий Зигабен прямо говорит, что оно «приложено церковными толкователями». … Единственное, что можно сказать в его пользу, это то, что оно находится в древнем памятнике «Учение 12 апостолов» (гл. 8) и в сирском переводе Пешито. Но в «Уч. 12 апостолов» оно имеется в такой форме: «потому что Твоя есть сила и слава вовеки»; а Пешито «не стоит вне подозрений в некоторых интерполяциях и прибавках из лекционариев». Предполагают, что это была богослужебная формула, с течением времени внесенная в текст молитвы Господней. Первоначально было внесено только, может быть, слово «аминь», а затем эта формула была распространена отчасти на основании существовавших богослужебных формул, а отчасти прибавкою произвольных выражений, подобно тому, как распространены в нашей церковной (и католической) песни «Богородице, дево, радуйся» евангельские слова, сказанные архангелом Гавриилом».

Некоторые богословы (например, Иоахим Иеремиас) полагают, что эти слова были добавлены во 2-3-м столетиях, и причиной тому могли быть заключительные слова молитвы Господней – об искушении и лукавом, — в то время как молитвенное обращение к Отцу следовало завершать Его прославлением. Вероятно, древние христиане, добавляя эту формулу, опирались на 1-ю книгу Паралипоменон, где в 29 главе в уста Давида вложено следующее благословение: «Твое, Господи, величие, и могущество, и слава, и победа и великолепие, и все, что на небе и на земле, Твое: Твое, Господи, царство, и Ты превыше всего, как Владычествующий.

И богатство и слава от лица Твоего, и Ты владычествуешь над всем, и в руке Твоей сила и могущество, и во власти Твоей возвеличить и укрепить все».

Католический взгляд на этот вопрос изложен в Катехизисе Католической Церкви, параграф 2760: «Весьма рано литургическое употребление Молитвы Господней дополнилось заключительным славословием. В Дидахе (8, 2): «Ибо Тебе подобает сила и слава вовеки». Апостольские постановления (7, 24, 1) добавляют в начале слово «царство», и эта формула сохраняется до сего дня во всемирной молитвенной практике. Византийская традиция добавляет после слова «слава» — «Отцу, и Сыну, и Святому Духу». Римский Миссал расширяет последнее прошение в ясно выраженной перспективе «ожидания блаженного обетования» (Тит 2, 13) и пришествия Спасителя нашего Иисуса Христа; за этим следует возглашение собрания, повторяющее славословие Апостольских постановлений».

Что касается вопроса об индивидуальной молитве, то не может быть никаких «запретов» на использование тех или иных библейских или литургических текстов. Вы можете произносить молитву «Отче наш» и без славословия, и со славословием. Главное в индивидуальной молитве – это то, чтобы она исходила от сердца. Если мы используем для личной молитвы тексты, то, конечно, следует выбирать те из них, которые находятся в созвучии со всей Церковью. Молитва словами Священного Писания или по утвержденным Церковью литургическим текстам всегда уместна, и она особенно благодатна для тех, кто стоит в начале духовного пути. Когда человек все глубже проникает в смысл Писания (и в этом помогают пояснения, комментарии к нему), — то постепенно молитва становится все более творческой, превращаясь в подлинный и спонтанный диалог с Богом, и верующий замечает, что иногда достаточно одного возгласа или молитвенного воздыхания, чтобы полностью открыть свое сердце Господу и услышать Его ответ. Молитву «Отче наш» можно назвать средоточием всех молитв. Этой молитве посвящен целый раздел Катехизиса Католической Церкви, к которому мы приглашаем обратиться наших слушателей, желающих молиться ею более осмысленно.

Молитва «Отче Наш»

Отче наш, Иже еси на небесех!

Да святится имя Твое,

да приидет Царствие Твое,

да будет воля Твоя,

яко на небеси и на земли.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь;

и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим;

и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Текст молитвы «Отче наш» на русском языке

Отче наш, сущий на небесах!

да святится имя Твое;

да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.

Библия (от Матфея 6:9-13)

Текст молитвы «Отче наш» на церковнославянском языке

О́тче нашъ и́же еси́ на небесахъ,

да свети́тся и́мя Твое́,

Видео (кликните для воспроизведения).

да прїи́детъ ца́рствїе Твое́:

да будетъ воля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́,

хлебъ нашъ насу́щный даждь намъ днесь,

и оста́ви намъ до́лги нашь,

коже и мы ставляемъ должнико́мъ нашымъ,

и не введи́ насъ во искуше́нїе,

но изба́ви насъ от лука́ваго.

[яко Твое́ есть царство и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа ныне и присно и во веки вековъ]

Церковнославянский текст молитвы по Острожской Библии 1581 г.

Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]се[хъ],

да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́, да прїидетъ ц[а]рствїе Твое́,

да буде[тъ] волѧ Твоѧ́, ѧко на н[е]б[е]си и на земли́.

Хлѣ́бъ на́шъ насущныи да́ждъ на́мъ дне́сь

и оста́ви на́мъ дол[ъ]гы на́ша,

ѧко и мы оставлѧ́емъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ]

и не в[ъ]веди на́съ в напа́сть

но изба́ви на[съ] ѿ лука́ваго.

Теги: Отче наш, Отче наш молитва, молитва Отче наш

Молитва Отче наш — Библия

Музыка А.Л.Воскресенской 02.10.1993г.,24.04.1999г.,06.08.2009г.

Отче наш, Иже еси на небесех! FmC Fm
Да святится имя Твое, Bm
Да приидет Царствие Твое, BmAь
Да будет воля Твоя, AьG
Яко на небеси, BmEьFm
И на земли. G C BmFm
Хлеб наш насущный даждь нам днесь; FmC Fm
И остави нам долги наша, Bm
Якоже и мы оставляем должником нашим; BmAь
И не введи нас во искушение, G BmEьFm
Но избави нас от лукаваго. G C BmEьFm
Яко Твое есть Царство FmC Fm
И сила G
И слава C
Во веки веков. Bm
Аминь! Fm

Музыка написана А.Л.Воскресенской 02.10.1993г.,24.04.1999г.
Доработана музыка 06.08.2009г.

Отче наш — пророческая молитва

Любая политическая власть этого мира поставлена Дьяволом, но допущена Богом до времени когда исполнится пророчество молитвы «Отче наш»: «да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе» — Библия, Новый Завет, Евангелие от Матфея, 6-я глава, 10 текст.

Евангелие переводится как радостная, добрая, счастливая весть.
О чём весть?
О Царстве Небесном — Правительстве с Небес (одно из значений слова «небо» в Библии — место обитания Бога и духовных личностей)

Когда придёт это Царство, только тогда воля Бога будет и на Земле, как она уже осуществляется на Небе!

Что принесёт пришествие этого Правительства для Земли?

Какой же будет жизнь, когда Бог удалит с Земли все зло и страдания и установит новый мир под любящим надзором своего небесного Царства? Бог обещает ‘открыть свою руку и насытить все живущее по благоволению’ (Псалом 144:16).
Что же каждый может по праву желать? Не счастливой ли жизни, интересной работы, материального изобилия, красивой окружающей среды, мира между людьми, а также избавления от несправедливости, болезней, страданий и смерти? А как насчет радостной духовной перспективы? Скоро все это станет явью под правлением Царства Бога. Обратите внимание, как об этих чудесных благословениях, которые придут в новом мире, говорят библейские пророчества.

Совершенный мир между людьми:
«[Бог] прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, [военные] колесницы сожег огнем» (Псалом 45:10).
«Перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать» (Исаия 2:4).
«Кроткие наследуют землю, и насладятся множеством мира» (Псалом 36:11).
«Вся земля отдыхает, покоится, [народ, НМ] восклицает от радости» (Исаия 14:7).

Мир между людьми и животными
«Волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею и детеныши их будут лежать вместе; и лев, как вол, будет есть солому. И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи. Не будут делать зла и вреда» (Исаия 11:6—9).
«Заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными и с пресмыкающимися по земле. И дам им жить в безопасности» (Осия 2:18).

Совершенное здоровье и вечная жизнь:
«Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются во;ды в пустыне и в степи потоки» (Исаия 35:5, 6).
«Отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет; ибо прежнее прошло» (Откровение 21:4).
«Ни один из жителей не скажет: „я болен“» (Исаия 33:24).
«Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей» (Иов 33:25).
«Дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем» (Римлянам 6:23).
‘Всякий, верующий в Него будет иметь жизнь вечную’ (Иоанна 3:16).

Умершие — будут возвращены к жизни
«Будет воскресение мертвых, праведных и неправедных» (Деяния 24:15).
«Наступает время, в которое все, находящиеся в гробах [в памяти у Бога], услышат глас Сына Божия, и изыдут» (Иоанна 5:28, 29).
«Отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад [могила] отдали мертвых, которые были в них» (Откровение 20:13).

На Земле — Рай изобилия
«Это будут дожди благословения. И полевое дерево будет давать плод свой, и земля будет давать произведения свои; и будут они безопасны на земле своей» (Иезекииль 34:26, 27).
«Земля дала плод свой: да благословит нас Бог, Бог наш» (Псалом 66:7).
«Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет, как нарцисс» (Исаия 35:1).
«Горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам. Вместо терновника выростет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт» (Исаия 55:12, 13).
«Будешь со Мною в раю» (Луки 23:43).

У всех — хорошие дома
«Будут строить домы и жить в них. Не будут строить, чтобы другой жил, не будут насаждать, чтобы другой ел. Избранные Мои долго будут пользоваться изделием рук своих. Не будут трудиться напрасно и рождать детей на го;ре» (Исаия 65:21—23).
«Каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею, и никто не будет устрашать их» (Михей 4:4).

Вы, можете вечно жить в Раю на Земле.
Какие же чудесные перспективы на будущее! Какой же настоящий смысл приобретает жизнь, когда крепится на прочной надежде: что в новом мире Бога все сегодняшние проблемы навсегда отойдут в прошлое! «Прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце» (Исаия 65:17). И как же утешительно знать, что тогда жизнь будет вечной: «Поглощена будет [Богом] смерть навеки» (Исаия 25:8).

Не хотели бы, Вы, вечно жить в этом новом мире — в Раю, который уже так близок? «А что я должен(а) делать, чтобы перед концом этого мира заслужить ободрение Бога и перейти живым в Его новый мир?» — наверное, спросите Вы. Иисус указал в молитве Богу, что Вам нужно делать: «Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа» (Иоанна 17:3). Да, познавать истинного Бога и поставленного им мессианского Царя — Иисуса Христа.

Поэтому нужно приобрети Библию и сверить с тем, что, Вы, прочитали. Искать других людей, которые изучают и учат этим библейским истинам.
Освободиться от лицемерных религий, которые учат и поступают не в согласии с Библией.
Узнайте, как, Вы, можете участвовать в намерении Бога для людей — вечно жить на райской Земле. И воспринять всем сердцем заверение Слова Бога о ближайшем будущем, которое было написано под Святым Духом: «Мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек» (1 Иоанна 2:17).

P.S. Молитва — это уважительное обращение к Богу, произносится от души и сердца,
как бы, Вы, разговариваете со своим отцом!
Молитва»Отче Наш» является образцом и показывает о чём человек может
просить Бога.

Полный текст молитвы:
«Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твоё;
да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Аминь.
(аминь — означает «истинно так» — произносится после
молитвы как подтверждение истинности произнесённых
намерений)

Молитва «Отче наш»

В православной культуре существует множество различных канонов и обычаев, которые для многих некрещенных людей могут показаться весьма необычными. Однако молитва «Отче наш» — это то самое религиозное обращение, слова в котором знакомы всем и каждому не понаслышке.

«Отче наш» на церковнославянском языке с ударениями

Да святи́тся имя Твое́,

да прии́дет Ца́рствие Твое́,

да бу́дет во́ля Твоя,

я́ко на небеси́ и на земли́.

Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;

и оста́ви нам до́лги наша,

я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;

и не введи́ нас во искуше́ние,

но изба́ви нас от лука́ваго.

Молитва «Отче наш» на русском языке полностью

Да святится имя Твое;

Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

Толкование молитвы «Отче наш»

Происхождение «Иже еси на небесех» имеет давнюю многовековую историю. В Библии упоминается о том, что автором молитвы Господня является сам Иисус Христос. Она была дана им тогда, когда он находился еще при жизни.

За время существования Отче наш, многие священнослужители выражали и продолжают выражать своё мнение о главном смысле, который изложен в данной молитве. Их толкования при этом сравнительно отличаются друг от друга. И в первую очередь это связано с тем, что в содержании этого священного и глубокомысленного текста заложен очень тонкий, но при этом важный философский посыл, который может быть воспринят каждым человеком абсолютно по-разному. При этом сама молитва по сравнению с другими является достаточно короткой. Поэтому выучить её может каждый!

Молитва «Отче наш» составлена таким образом, что весь ее текст имеет особую структуру, в которой предложения разделяются на несколько смысловых частей.

  1. В первой части говорится о прославлении Бога. Во время её произнесения, люди обращаются к Всевышнему со всем признанием и уважением, думая о том, что это главный спаситель всего рода человеческого.
  2. Вторая часть подразумевает индивидуальные просьбы и пожелания людей направленные Богу.
  3. Заключение, которое завершает молитву и обращение верующих.

Проанализировав полностью весь текст молитвы, интересной особенностью окажется тот факт, что за время произнесения всех её частей, людям предстоит семь раз обратиться со своими просьбами и пожеланиями к Богу.

А для того, чтобы Бог услышал просьбы о помощи и смог помочь, каждому человеку не помешало бы изучить подробную информацию с детальным разбором всех трех частей молитвы.

«Отче Наш»

Данная фраза дает понять православным, что Бог, это главный правитель Царства Небесного, к которому душой нужно относиться точно также, как и к родному отцу. То есть со всей теплотой и любовью.

Иисус Христос, когда учил своих учеников правильно молиться, говорил о том, что нужно полюбить Отца Бога.

«Сущий на небесах»

В толковании многих священнослужителей, фраза «Сущий на небесах» понимается в переносном смысле. Так, например, Иоанну Златоусту в своих размышлениях она представлялась в качестве сравнительного оборота.

В других толкованиях говорится, что «Сущий на небесах» имеет образное выражение, где небо является олицетворением любой человеческой души. Иными словами Божья сила присутствует в каждом, кто в нее искренне верит. И поскольку душой принято называть человеческое сознание, которое не имеет материальной формы, но при этом оно (сознание) есть, то соответственно весь внутренний мир верующего в данном толковании предстает в качестве небесного облика, где существует и Божья благодать.

«Да святится имя твое»

Оно означает, что люди должны славить имя Господа Бога, посредством совершения добрых и благородных поступков, не нарушая при этом всех заповедей Ветхого завета. Фраза «Да святится имя твое» является оригинальной и при переводе молитвы не была заменена.

«Да придет царствие твое»

В библейских сказаниях говорится, что при жизни Иисуса Христа, царство Божие помогало людям преодолевать страдания, изгонять нечистую силу, в том силе бесов, исцелять больной организм от всевозможных болезней, создавая условия для прекрасной и счастливой жизни на земле.

Но со временем огромное количество людей всё-таки оказалось не способными уберечь себя от грязных искушений, порочащие и очерняющие их слабовольные души искусственными соблазнами. В конечном итоге отсутствие смирения и безукоризненное следование своим собственным природным инстинктом превратило большую часть общества в диких зверей. Надо сказать, что данные слова вплоть и до настоящего времени не утратили своей оригинальности.

«Да будет воля твоя»

Речь о том, что не нужно бояться власти Божией, поскольку ему виднее каким образом должна сложиться судьба каждого человека: сквозь труд или боль, радость или печаль. Какими бы неприятными обстоятельствами не был наполнен наш путь, важно, что с Божией помощью он всегда обретает смысл. Это, пожалуй, самые сильные слова.

«Хлеб наш»

Эти слова полны загадочности и сложности. Мнения многих священнослужителей сошлось в том, что смысл данной фразы обусловлен постоянством Бога. То есть он должен оберегать людей не только в самые трудные минуты, но и в другие случаи, оставаясь с ними всегда. Очень важно выучить данные слова наизусть.

«И остави нам долги»

Нужно научиться прощать грехи близких и посторонних людей. Потому что только тогда все собственные пороки будут прощены.

«И не веди нас во искушение»

Это значит, что люди просят Бога о создании на жизненном пути тех трудностей и преград, которые нам по силам пройти. Ибо все неподвластное способно сломить человеческую душу и утратить его веру, подвергнув всякого человека к искушению.

«Но избави нас от лукавого»

Здесь все понятно. Мы просим у Бога помощи в борьбе со злом.

Молитву Отче наш можно распечатать себе на бумагу перед походом в церковь.

Важно отметить, что все представленные выше слова изложены на современном русском языке, которые являются переводом с древнецерковного.

Дома молитва «Отче наш» читается утром и на ночь перед сном. А в храме обращаться к Богу можно в любое время.

Молитва Отче наш текст из библии
Оценка 5 проголосовавших: 1
Читайте так же:  Молитва Отче наш славянская

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here