Молитва авину малкейну транслитерация

Полное описание: Молитва авину малкейну транслитерация - для наших любимых читателей.

Неила (молитва в Иом-Кипур)

Источник:
Авину малкейну
Авину Малкейну

Поделитесь этой страницей со своими друзьями и близкими:

Авину Малкейну — одна из самых центральных еврейских молитв. Называется по первым двум словам молитвы, что на русском значит: «Отец наш, Царь наш». Молитва Авину Малкейну читается на Рош Ашана (еврейский новый год), в День Искупления Йом Кипур, в период между этими двумя праздниками — «Десять дней покаяния», а также ее читают в дни еврейских постов — после молитвы Амида — Шмоне Эсре, как во время утренней службы Шахарит, так и в дневной молитве Минха.

В субботу, даже если на нее выпал праздничный день, Авину Малкейну не читают.

Традиция передает, что составил ее раби Акива. В Талмуде приводится рассказ (см. трактат Таанит 25б) о страшной засухе, прекратившейся только после того как великий мудрец и учитель прочитал Авину Малкейну. С тех пор эту молитву читают во время бед, которые обрушиваются на наш народ, а также в заранее установленные дни.

При чтении этой молитвы в синагоге открывают Арон аКодеш, где хранятся свитки Торы. Молитва Авину Малкейну читается стоя, обычно — громко и нараспев. Известно несколько чарующих напевов, принятых для нее в некоторых общинах.

Состоит молитва Авину Малкейну из 44 строк, содержание которых во многом перекликается с содержанием молитвы Шмоне Эсре.

Общий тон покаяния задается первой строкой: «Наш Отец, наш Царь, грешили мы перед Тобой!» В ашкеназских общинах ее читают индивидуально, но центральную часть прочитывают вслед за ведущим:

«Наш Отец, наш Царь, верни нас, полностью исправившихся, к Себе.

Пошли полное выздоровление больным Твоего народа!»

Многие исследователи указывают на прямую связь нашей молитвы с ее копиями, введенными в ритуалы христиан и мусульман («Отче наш»).

Авину Малкейну

Одна из самых центральных еврейских молитв. Читается на Рош-Ашана, Йом-Кипур, в десять «дней покаяния», а также в дни постов, — после молитвы Шмоне-Эсре, как утром (шахрит), так и днем (минха). Но не в субботу!

Традиция передает, что составил ее раби Акива. В Талмуде приводится рассказ (см. трактат Таанит 25б) о страшной засухе, прекратившейся только после того как великий мудрец и учитель прочитал Авину-Малкену. С тех пор эту молитву читают во время бед, которые обрушиваются на наш народ, а также в заранее установленные дни.

При чтении этой молитвы в синагоге открывают Арон а-Кодеш, где хранятся свитки Торы. Читается она стоя, очень громко и нараспев. Известно несколько чарующих напевов, принятых для нее в некоторых общинах.

Состоит она из 44 строк, содержание которых во многом

перекликается с содержанием молитвы Шмоне-Эсре. Общий тон покаяния задается первой строкой: «Наш Отец, наш Царь, грешили мы перед Тобой!» В ашкеназских общинах ее читают индивидуально, но центральную часть прочитывают вслед за ведущим: «Наш Отец, наш Царь, верни нас, полностью исправившихся, к Себе. Пошли полное выздоровление больным Твоего народа!» и т.д.

Многие исследователи указывают на прямую связь нашей молитвы с ее копиями, введенными в ритуалы христиан и мусульман («Отче наш»).

Текст песни Barbara Streisand — Avinu Malkeinu

אבינו מלכינו

אבינו מלכנו, שמע קולנו.
אבינו מלכנו, חטאנו לפניך.
אבינו מלכנו, חמול עלינו
ועל עוללנו וטפינו.

אבינו מלכנו,
כלה דבר וחרב ורעב מעלינו,
אבינו מלכנו,
כלה כל צר ומסטין מעלינו.

אבינו מלכנו,
כתבנו בספר חיים טובים.
אבינו מלכנו,
חדש עלינו ,שנה טובה.

Hear our prayer
We have sinned before Thee
Have compassion upon us and upon our children
Help us bring an end to pestilence, war, and famine
Cause all hate and oppression to vanish from the earth
Inscribe us for blessing in the Book Of Life
Let the new year be a good year for us

Avinu malkeinu sh’ma kolenu
Avinu malkeinu chatanu l’faneycha
Avinu malkeinu alkenu chamol aleynu
V’al olaleynu v’tapenu
Avinu malkeinu
Kaleh dever v’cherev v’raav mealeynu
Avinu malkeinu kalehchol tsar
Umastin mealeynu
Avinu malkeinu
Avinu malkeinu
Kotvenu b’sefer chayim tovim
Avinu malkeinu chadesh aleynu
Chadesh a leynu shanah tovah
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu
Avinu malkeinu
Avinu malkeinu
Chadesh a leynu
Shanah tovah
Avinu malkeinu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu

Смотрите также:

Все тексты Barbara Streisand >>>

אבינו מלכנו , שמע קולנו .
אבינו מלכנו , חטאנו לפניך .
אבינו מלכנו , חמול עלינו
ועל עוללנו וטפינו .

אבינו מלכנו ,
כלה דבר וחרב ורעב מעלינו ,
אבינו מלכנו ,
כלה כל צר ומסטין מעלינו .

אבינו מלכנו ,
כתבנו בספר חיים טובים .
אבינו מלכנו ,
חדש עלינו , שנה טובה .

Слушайте нашу молитву
Мы согрешили перед Тобой
Имейте сострадание на нас и на наших детей
Помогите нам положить конец мор , война и голод
Причина все ненависть и угнетение исчезнуть с лица земли
Вписать нам для благословения в книге жизни
Пусть новый год будет хорошим годом для нас

Avinu malkeinu Шма kolenu
Avinu malkeinu chatanu l’ faneycha
Avinu malkeinu alkenu chamol aleynu
V’al olaleynu v’tapenu
Avinu malkeinu
Kaleh Dever v’cherev v’raav mealeynu
Avinu malkeinu kalehchol царь
Umastin mealeynu
Avinu malkeinu
Avinu malkeinu
Kotvenu b’sefer Хаим товим
Avinu malkeinu chadesh aleynu
Chadesh в leynu Шана Това
Шма kolenu
Шма kolenu
Шма kolenu
Avinu malkeinu
Avinu malkeinu
Chadesh в leynu
Шана Това
Avinu malkeinu
Шма kolenu
Шма kolenu
Шма kolenu
Шма kolenu

Авину Малкейну — перевод

(музыка Макса Яновского на канонический текст)

Примечание: «Авину Малкейну» — это древняя молитва, произносимая в еврейский Новый Год Рош-Гашана и в День Покаяния Йом-Кипур. В 1967-м году композитор Макс Яновский написал новый вариант молитвы — на свою мелодию и на текст, который считается каноническим. Этот вариант замечательно исполняли Барбра Страйзанд (http://www.youtube.com/watch?v=0YONAP39jVE) и Гия Бешитаишвили (http://www.youtube.com/watch?v=HdxollRullY). Надо заметить, что мелодия в конце молитвы в исполнении Страйзанд и Бешитаишвили несколько отличается от мелодии в нотной записи, которую я нашёл в Интернете. Мой перевод соответствует мелодии в исполнении этих двух артистов.

Текст на иврите:

Авину малкэйну ш’ма колэйну
авину малкэйну хатану ль’фанэйха
авину малкэйну хамол алэйну
вэ’ал олалэйну вэтапэйну

авину малкэйну калэ дэвэр
вэхэрэв вэра’аф мэалэйну
авину малкэйну калэ кол цар
умастин мэалэйну

авину малкэйну авину малкэйну
кат’вэйну бэсэфэр хайим товим
авину малкэйну хадэш алэйну
хадэш алэйну шана това

ш’ма колэйну
ш’ма колэйну
ш’ма колэйну

авину малкэйну авину малкэйну
хадэш алэйну шана това

авину малкэйну ш’ма колэйну
ш’ма колэйну
ш’ма колэйну
ш’ма колэйну

Отец наш небесный, услышь этот голос,
отец наш небесный, грешны мы пред тобою,
отец наш небесный, к тебе мы с мольбою —
спаси и помилуй детей наших и нас.

Отец наш небесный, дай нам жить без раздора,
чтоб не было в мире ни глада, ни мора,
отец наш небесный, дай нам радость и тепло,
пусть кончатся невзгоды и не властвует зло.

Отец наш небесный, отец наш небесный,
ты запиши нас в книгу жизни, не жалея забот,
отец наш небесный, будь щедрым, как прежде,
будь щедрым, как прежде был, дай нам хороший год.

Услышь этот голос,
услышь этот голос,
услышь этот голос.

Отец наш небесный, отец наш небесный,
будь щедрым, как прежде, дай год нам хороший.

Отец наш небесный, услышь этот голос,
услышь этот голос, услышь этот голос,.
услышь этот голос.

Авину Малкейну — перевод

Впечатляет исполнение известной молитвы (эстрадной версии) Авину Малкейну симфоркестром с хором Шира, солист Шулем Леммер. Перевод текста с иврита на русский сделан ,исходя из данного исполнения.
(Канонический текст, из молитвенника, читают в праздники Рош-а-Шана и Йом Кипур.Возраст текста молитвы -1500 лет и более по разным источникам.Перечень просьб в молитвеннике намного длиннее).

Перевод — Берл Вайншток
Читайте перевод по ходу пения .

АВИНУ МАЛКЕЙНУ (ОТЕЦ НАШ – ЦАРЬ НАШ)

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Услышь нас, услышь нас,
Отец наш Всевышний,
Пред Тобою грешны мы,
Отец наш Всевышний,
Прости и помилуй,
Пощади, помилуй
Нас и потомков наших.

ХОР:
Отец наш Всевышний,
Отведи проказу,
И меч, и голод,
От нас отведи.

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Устрани притеснителей,

ХОР:
Плен и погибель
Не допусти.

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Отец наш Всевышний,
Запиши нас в Книгу
Достойной жизни,
Союэ наш с Тобою
Возобнови,
Год Новый хороший
Нам подари.

СОЛИСТ:
Услышь нас, услышь нас.,
Услышь нас, услышь нас,
Услышь нас, услышь нас.

ХОР:
Отец наш Всевышний,

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Обнови, как встарь,

ХОР:
Дни нащей жизни.

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Услышь нас, услышь нас,
Услышь нас, услышь нас,
Услышь нас, услышь нас,

Услышь нас, Услышь нас.

Другая,короткая версия, с другой мелодией –желающим можно услышать здесь:

ОТЕЦ НАШ — ЦАРЬ НАШ (АВИНУ МАЛКЕЙНУ)
Солист:
Отец наш –Царь наш,
Помилуй нас, ответь нам,
Отец наш, Царь наш, помилуй, ответь нам,
Ведь нет за нами лостойных дел.

(Повторно то же самое).

Хор:
Поступи с нами
Справедливо, милостиво,
Поступи с нами справедливо, милостиво,
И спаси нас.

Всё вместе — повторно.

Легко найти в Интернете ещё множество вариаций с названием Avinu Malkeinu-

«Авину Малкейну»

Отец наш, Владыка наш! Нет у нас Владыки кроме тебя!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради имени своего!

Отец наш, Владыка наш! Пошли нам добрый новый год!

Отец наш, Владыка наш! Отмени все суровые приговоры, вынесенные нам!

Отец наш, Владыка наш! Помешай козням ненавидящих нас!

Отец наш, Владыка наш! Расстрой замыслы наших врагов!

Отец наш, Владыка наш! Устрани всех притеснителей и противников наших!

Отец наш, Владыка наш! Замкни уста противников наших и обвинителей!

Отец наш, Владыка наш! Отведи чуму, и меч, и голод, и неволю, и погибель от заключивших союз с тобою!

Отец наш, Владыка наш! Отврати мор от наследия своего!

Отец наш, Владыка наш! Верни нас, искренне раскаявшихся, пред лицо свое!

Отец наш, Владыка наш! Пошли полное исцеление больным в народе твоем!

Отец наш, Владыка наш! Отмени суровый приговор, вынесенный нам!

Отец наш, Владыка наш! Вспомни нас доброй памятью!

Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу благополучной жизни!

Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу избавления и спасения!

Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу заработка и пропитания!

Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу добрых дел!

Отец наш, Владыка наш! Поскорее взрасти спасение для нас!

Отец наш, Владыка наш! Возвысь Израиль, народ свой!

Отец наш, Владыка наш! Возвысь Машиаха своего!

Отец наш, Владыка наш! Наполни наши ладони дарами своими!

Отец наш, Владыка наш! Наполни хранилища наши изобилием!

Отец наш, Владыка наш! Услышь наш голос, пожалей нас и смилуйся над нами!

Отец наш, Владыка наш! Прими милостиво и благосклонно нашу молитву!

Отец наш, Владыка наш! Открой небесные врата для молитвы нашей!

Видео (кликните для воспроизведения).

Отец наш, Владыка наш! Вспомни, что мы — [всего лишь] прах!

Отец наш, Владыка наш! Не оставляй нас без ответа!

Отец наш, Владыка наш! Пусть станет этот час часом милости и благосклонности твоей!

Отец наш, Владыка наш! Сжалься над нами и над детьми нашими, над младенцами нашими!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради тех, кто принял смерть за святое имя твое!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради тех, кто погиб за [то, что провозглашал], что ты — один!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради тех, кто шел в огонь и в воду ради освящения имени твоего!

Отец наш, Владыка наш! Отомсти за пролитую кровь рабов твоих!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] если не ради нас, то ради себя самого!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради самого себя и спаси нас!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] по великому милосердию своему!

Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради имени своего, великого, могучего и грозного, которым отмечены мы!

Отец наш, Владыка наш! Смилуйся над нами и ответь нам, хоть и нет за нами добрых дел, отнесись к нам милосердно и снисходительно и спаси нас!

29 октября 2019 / 30 тишрея 5780

Молитвы: Шахарит 09:00 Минха 17:00 Маарив 17:15

Молитва авину малкейну транслитерация

Авину Малкейну (исполнитель: Барбара Стрейзанд )

Войти в Tekstovoi.ru

Используйте ВКонтакте, Одноклассники или Facebook, чтобы связаться с друзьями и активизировать участников вашей социальной сети.

Войти через ВКонтакте Войти через Одноклассники Войти через Facebook Войти, используя логин и пароль на Tekstovoi.ru

Текст песни Barbra Streisand — Avinu Malkeinu

Hear our prayer
We have sinned before Thee
Have compassion upon us and upon our children
Help us bring an end to pestilence, war, and famine
Cause all hate and oppression to vanish from the earth
Inscribe us for blessing in the Book Of Life
Let the new year be a good year for us

Avinu malkeinu sh’ma kolenu
Avinu malkeinu chatanu l’faneycha
Avinu malkeinu alkenu chamol aleynu
V’al olaleynu v’tapenu

Avinu malkeinu
Kaleh dever v’cherev v’raav mealeynu
Avinu malkeinu kalehchol tsar
Umastin mealeynu

Avinu malkeinu
Avinu malkeinu
Kotvenu b’sefer chayim tovim
Avinu malkeinu chadesh aleynu
Chadesh a leynu shanah tovah

Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu

Avinu malkeinu
Chadesh a leynu

Avinu malkeinu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu
Sh’ma kolenu

Перевод текста песни Barbra Streisand — Avinu Malkeinu

Слушайте нашу молитву
Мы согрешили пред Тобою
Имейте сострадание на нас и на наших детей
Помогите нам положить конец чумы , войны и голода
Потому что все, ненависть и угнетение исчезнуть с лица земли
Напишите на нас для благословения в книге жизни
Пусть новый год будет хорошим годом для нас

Авину Малкейну Шма kolenu
Авину Малкейну chatanu l’ faneycha
Авину Малкейну alkenu chamol aleynu
V’al olaleynu v’tapenu

Авину Малкейну
Кале Dever v’cherev v’raav mealeynu
Авину Малкейну kalehchol царь
Umastin mealeynu

Авину Малкейну
Авину Малкейну
Kotvenu b’sefer Хаим товим
Авину Малкейну chadesh aleynu
Chadesh в leynu Шана Това

Шма kolenu
Шма kolenu
Шма kolenu

Авину Малкейну
Chadesh в leynu

Авину Малкейну
Шма kolenu
Шма kolenu
Шма kolenu
Шма kolenu

Молитва авину малкейну транслитерация

«Авину малкейну» (исполнитель: Еврейская молитва )

Видео к песне:

Войти в Tekstovoi.ru

Используйте ВКонтакте, Одноклассники или Facebook, чтобы связаться с друзьями и активизировать участников вашей социальной сети.

Войти через ВКонтакте Войти через Одноклассники Войти через Facebook Войти, используя логин и пароль на Tekstovoi.ru

Молитва авину малкейну транслитерация

«Авину малкейну» (исполнитель: Еврейская молитва )

Видео к песне:

Войти в Tekstovoi.ru

Используйте ВКонтакте, Одноклассники или Facebook, чтобы связаться с друзьями и активизировать участников вашей социальной сети.

Войти через ВКонтакте Войти через Одноклассники Войти через Facebook Войти, используя логин и пароль на Tekstovoi.ru

Авину Малкейну — перевод

Впечатляет исполнение известной молитвы (эстрадной версии) Авину Малкейну симфоркестром с хором Шира, солист Шулем Леммер. Перевод текста с иврита на русский сделан ,исходя из данного исполнения.
(Канонический текст, из молитвенника, читают в праздники Рош-а-Шана и Йом Кипур.Возраст текста молитвы -1500 лет и более по разным источникам.Перечень просьб в молитвеннике намного длиннее).

Перевод — Берл Вайншток
Читайте перевод по ходу пения .

АВИНУ МАЛКЕЙНУ (ОТЕЦ НАШ – ЦАРЬ НАШ)

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Услышь нас, услышь нас,
Отец наш Всевышний,
Пред Тобою грешны мы,
Отец наш Всевышний,
Прости и помилуй,
Пощади, помилуй
Нас и потомков наших.

ХОР:
Отец наш Всевышний,
Отведи проказу,
И меч, и голод,
От нас отведи.

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Устрани притеснителей,

ХОР:
Плен и погибель
Не допусти.

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Отец наш Всевышний,
Запиши нас в Книгу
Достойной жизни,
Союэ наш с Тобою
Возобнови,
Год Новый хороший
Нам подари.

СОЛИСТ:
Услышь нас, услышь нас.,
Услышь нас, услышь нас,
Услышь нас, услышь нас.

ХОР:
Отец наш Всевышний,

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Обнови, как встарь,

ХОР:
Дни нащей жизни.

СОЛИСТ:
Отец наш Всевышний,
Услышь нас, услышь нас,
Услышь нас, услышь нас,
Услышь нас, услышь нас,

Услышь нас, Услышь нас.

Другая,короткая версия, с другой мелодией –желающим можно услышать здесь:

ОТЕЦ НАШ — ЦАРЬ НАШ (АВИНУ МАЛКЕЙНУ)
Солист:
Отец наш –Царь наш,
Помилуй нас, ответь нам,
Отец наш, Царь наш, помилуй, ответь нам,
Ведь нет за нами лостойных дел.

(Повторно то же самое).

Хор:
Поступи с нами
Справедливо, милостиво,
Поступи с нами справедливо, милостиво,
И спаси нас.

Всё вместе — повторно.

Легко найти в Интернете ещё множество вариаций с названием Avinu Malkeinu-

Овину Малкейну

Овину Малкейну

Овину малкейну овину ото. Овину малкейну эйн лону мэлех эло ото.

В сефардском произношении: Авину малкейну авину ата. Авину малкейну эйн лану мэлех эла ата.

Отец наш, Царь наш, Ты — наш Отец. Отец наш, Царь наш, нет у нас другого царя, кроме Тебя.



Одна из десяти мелодий, сложенных Алтер Ребе. Слова взяты из молитвы «Овину Малкейну», произносимой в Рош-Ашана, Йом-Кипур и в дни постов, а также в будние дни — в сокращенной форме — как часть покаянной молитвы «Таханун». Задушевная мелодия, сочетающаяся с серьезностью текста, состоит из трех частей. Первая — без слов — создает у поющего возвышенный духовный настрой, вторая — выражает жажду Б-жественного, а третья часть провозглашает веру в поддержку нашего Отца и Властелина.

Composed or Taught By
Rabbi Shneur Zalman of Liadi

Авину Малкейну — перевод

(музыка Макса Яновского на канонический текст)

Примечание: «Авину Малкейну» — это древняя молитва, произносимая в еврейский Новый Год Рош-Гашана и в День Покаяния Йом-Кипур. В 1967-м году композитор Макс Яновский написал новый вариант молитвы — на свою мелодию и на текст, который считается каноническим. Этот вариант замечательно исполняли Барбра Страйзанд (http://www.youtube.com/watch?v=0YONAP39jVE) и Гия Бешитаишвили (http://www.youtube.com/watch?v=HdxollRullY). Надо заметить, что мелодия в конце молитвы в исполнении Страйзанд и Бешитаишвили несколько отличается от мелодии в нотной записи, которую я нашёл в Интернете. Мой перевод соответствует мелодии в исполнении этих двух артистов.

Текст на иврите:

Авину малкэйну ш’ма колэйну
авину малкэйну хатану ль’фанэйха
авину малкэйну хамол алэйну
вэ’ал олалэйну вэтапэйну

авину малкэйну калэ дэвэр
вэхэрэв вэра’аф мэалэйну
авину малкэйну калэ кол цар
умастин мэалэйну

авину малкэйну авину малкэйну
кат’вэйну бэсэфэр хайим товим
авину малкэйну хадэш алэйну
хадэш алэйну шана това

ш’ма колэйну
ш’ма колэйну
ш’ма колэйну

авину малкэйну авину малкэйну
хадэш алэйну шана това

авину малкэйну ш’ма колэйну
ш’ма колэйну
ш’ма колэйну
ш’ма колэйну

Отец наш небесный, услышь этот голос,
отец наш небесный, грешны мы пред тобою,
отец наш небесный, к тебе мы с мольбою —
спаси и помилуй детей наших и нас.

Отец наш небесный, дай нам жить без раздора,
чтоб не было в мире ни глада, ни мора,
отец наш небесный, дай нам радость и тепло,
пусть кончатся невзгоды и не властвует зло.

Отец наш небесный, отец наш небесный,
ты запиши нас в книгу жизни, не жалея забот,
отец наш небесный, будь щедрым, как прежде,
будь щедрым, как прежде был, дай нам хороший год.

Услышь этот голос,
услышь этот голос,
услышь этот голос.

Отец наш небесный, отец наш небесный,
будь щедрым, как прежде, дай год нам хороший.

Отец наш небесный, услышь этот голос,
услышь этот голос, услышь этот голос,.
услышь этот голос.

Неила (молитва в Иом-Кипур)

Источник:
Авину малкейну
Молитва авину малкейну транслитерация
Оценка 5 проголосовавших: 1
Читайте так же:  Молитвы для меня страшнее яда были

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here